ScrollX Tag Page

List Of Sfx:S

0 posts0 sourcesWiki updated 1/18/2026
Browse Full Gallery →

About List Of Sfx:S

Table of Contents

SFX

sa:

[table]

[thead]

[tr]

[th]Romaji[/th]

[th]Katakana[/th]

[th]Hiragana[/th]

[th]English[/th]

[th]Explanation[/th]

[/tr]

[/thead]

[tbody]

[tr]

[td]sa[/td]

[td]サッ[/td]

[td]さっ[/td]

td *hiss* *rain* *water running*;

(2) *quick*;

(3) *rustle* *wind*;

(4) *step*;

(5) *stands up quickly*;

(6) *kick* *hit*;

(7) *hides quickly* *hides* *hide* *cover*[/td]

td Softer sound than *zaa*, which can also be rain;

(2) Quick motion;

(3) Rustling, windy;

(6) Done in a fast motion.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sa sa[/td]

[td]ササ[/td]

[td]ささ[/td]

[td]*quick*[/td]

[td]Quick motion.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sa sa[/td]

[td]サッサッ[/td]

[td]さっさっ[/td]

[td]*brush* *stroke* *swish* *sketch* *fwsh*[/td]

[td]Light, quick, brushing motion. Like writing with pencil on paper.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sa-[/td]

[td]サー[/td]

[td]さー[/td]

td *rain* *hss*;

(2) *rustling* *wind*[/td]

td Hissing, rain, water running (softer sound than *zaa*, which can also be rain).[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sa-[/td]

[td]サー[/td]

[td]さー[/td]

td *going pale*;

(2) *fsshhh*[/td]

td Sound of someone's blood drawing, one going pale;

(2) A light flow of water.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sa-[/td]

[td]サーッ[/td]

[td]さーっ[/td]

[td]*chill* *gloom*[/td]

[td]SFX for a worried, stressful atmosphere (can be incorporated as humor).[/td]

[/tr]

[tr]

[td]saa[/td]

[td]サァァ[/td]

[td]さぁぁ[/td]

[td]*fwsssshh*

  • rainfall*
  • shaaa*[/td]

[td]Light rain, or rain suddenly starting to fall.

See also *zaa* and *sa-*.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]saku[/td]

[td]サク[/td]

[td]さく[/td]

td *step*;

(2) *munch* *bite*;

(3) *pierce*;

(4) *pierce* *cut*[/td]

td SFX for puncturing through a crusty object;

(4) SFX for emotional or dramatic effect, such as when a cutting remark is made[/td]

[/tr]

[tr]

[td]saku saku[/td]

[td]サクサク[/td]

[td]さくさく[/td]

td *thud thud*;

(2) *crunch crunch*;

(3) *cut*[/td]

td SFX of soft footsteps on grass;

(2) SFX for quietly eating something lightly crunchy, like biscuits;

(3) Cutting a thin and light object. See also *zaku zaku*.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sappari[/td]

[td]サッパリ[/td]

[td]さっぱり[/td]

[td]*refreshed*

  • refreshing*
  • neat*
  • clean*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]sara[/td]

[td]サラッ[/td]

[td]さらっ[/td]

[td]*swish* *fwish*[/td]

[td]SFX for swishing hair.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sara[/td]

[td]サラ[/td]

[td]さら[/td]

td *ruffle* *rustle*;

(2) *touch*[/td]

td To brush against something soft, usually cloth-like or somewhat elastic material;

(2) Almost a caress, done gently[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sara sara[/td]

[td]サラサラ[/td]

[td]さらさら[/td]

td *silky* *smooth*;

(2) *light*;

(3) *dry*;

(4) *squeaky clean*;

(5) *murmur*;

(6) *rustle*;

(7) *flow* *flows smoothly*[/td]

td SFX which expresses silkiness. smoothly flowing, ex. hair. See also *zara zara*;

(5) Ex: murmuring brook or river or flowing water; See also *gasa gasa*;

(6) Ex: rustle of hair, falling powder-like material; See also *gasa gasa*;

(7) Like water or a liquid.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sasa[/td]

[td]ササッ[/td]

[td]ささっ[/td]

td *rustle*;

(2) *slash* *slice*;

(3) *scoot* *back up* *retreat*[/td]

td Like the vicious, fast movement of a sword cutting through something;

(3) To move back or retreat in the face of danger or intimidation[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sasan[/td]

[td]ササン[/td]

[td]ささん[/td]

[td]*slash slash* *slice slice* *shyaa*[/td]

[td]Like the vicious, fast movement of a sword cutting through something.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sasasa[/td]

[td]サササ[/td]

[td]さささ[/td]

[td]*slide* *show* *pass* *sneak* *dash*

  • scuttle away*[/td]

[td]Quick, hasty movement, sometimes to express secretive nature of action.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sassa[/td]

[td]サッサ[/td]

[td]さっさ[/td]

[td]*style* *brush*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]sassato[/td]

[td]サッサト[/td]

[td]さっさと[/td]

[td]*quickly*[/td]

[td]Usually used in a condescending or patronizing tone:

Ex: "Hurry up and finish your homework!"

Ex: "Go on now!"[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sasu sasu[/td]

[td]サスサス[/td]

[td]さすさす[/td]

td *shake shake*;

(2) *rub rub*[/td]

td Like when waking someone up.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]satto[/td]

[td]サット[/td]

[td]さっと[/td]

td *quickly*;

(2) *roughly*

  • skim*[/td]

td In terms of speed;

(2) To quickly go through something, Ex: skim through the newspaper without going through all the details.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sawa[/td]

[td]サワ[/td]

[td]さわ[/td]

[td]*fresh* *refreshing* *clear* *fluent* *eloquent* *invigorating*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]sawa sawa[/td]

[td]サワサワ[/td]

[td]さわさわ[/td]

[td]*feel feel*[/td]

[td]SFX for when people touch others; usually H-related.[/td]

[/tr]

[/tbody]

[/table]

sha:

[table]

[thead]

[tr]

[th]Romaji[/th]

[th]Katakana[/th]

[th]Hiragana[/th]

[th]English[/th]

[th]Explanation[/th]

[/tr]

[/thead]

[tbody]

[tr]

[td]sha[/td]

[td]シャッ[/td]

[td]しゃっ[/td]

[td]*slice* *slash* *shaa* *whoosh*[/td]

[td]SFX for something slicing the air.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sha-[/td]

[td]シャー[/td]

[td]しゃー[/td]

td *pouring water*;

(2) *whoosh* *shaa*;

(3) *splash*;

(4) *slice* *slash* *whoosh*[/td]

td SFX for pouring water, like shower; Lighter than ジャー (Jya-);

(2) Something slicing the air;

(4) Something slicing the air[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shaa shaa[/td]

[td]シャアシャア[/td]

[td]しゃあしゃあ[/td]

[td]*shamelessly* *carefree*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]shaan[/td]

[td]シャァン[/td]

[td]しゃぁん[/td]

[td]*shatter* *crash* *ka-sha* *crack*[/td]

[td]SFX for something fragile shattering into a million pieces.

Ex: A mirror or glass vase crashing and shattering.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shaka[/td]

[td]シャカ[/td]

[td]しゃか[/td]

[td]*cocks* *clack*[/td]

[td]Sound of cocking a gun, a clacking noise.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shaka shaka[/td]

[td]シャカシャカ[/td]

[td]しゃかしゃか[/td]

td *shake shake*;

(2) *scrape*;

(3) *whisk whisk* *whip whip*[/td]

td Usually when you're shaking something in your hand. Usually used when making cocktails;

(3) Like when whisking eggs into cream.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shaki[/td]

[td]シャキ[/td]

[td]しゃき[/td]

[td]*sharp* *glitter*[/td]

[td]Something sharp and glittering, like a knife or a pair of scissors.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shaki[/td]

[td]シャキッ[/td]

[td]しゃきっ[/td]

[td]*stand* *upright*[/td]

[td]Standing upright showing determination.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shakii-n[/td]

[td]シャキィーン[/td]

[td]しゃきぃーん[/td]

[td]*sharp* *glitter*[/td]

[td]SFX for something sharp.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shakki-n[/td]

[td]シャッキーン[/td]

[td]しゃっきーん[/td]

[td]*sharp* *glitter*[/td]

[td]Something sharp and glittering, like a knife or a pair of scissors.

See also *Shaki* (less powerful).[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shaku shaku[/td]

[td]シャクシャク[/td]

[td]しゃくしゃく[/td]

[td]*snip snip*

  • cut cut*[/td]

[td]SFX for the sound of cutting, such as cutting hair with a pair of scissors.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shan shan[/td]

[td]シャンシャン[/td]

[td]しゃんしゃん[/td]

[td]*tinkle* *ringing* *shing*[/td]

[td]SFX for lots of tiny bells ringing.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shanari shanari[/td]

[td]シャナリシャナリ[/td]

[td]しゃなりしゃなり[/td]

[td]*shimmer shimmer*

  • glitter glitter*[/td]

[td]SFX for something glittery and ephemeral, such as the sound of someone beautiful entering the room.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shara[/td]

[td]シャラ[/td]

[td]しゃら[/td]

[td]*rustle* *swish*[/td]

[td]SFX for the movement of clothing or cloth-like material.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sharan[/td]

[td]シャラン[/td]

[td]しゃらん[/td]

[td]*rattle* *slide*[/td]

[td]SFX for a light rattling sound, like when pushing open curtains.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shari[/td]

[td]シャリ[/td]

[td]しゃり[/td]

[td]*scrape* *scritch*[/td]

[td]SFX for touching something with a rough texture.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shari shari[/td]

[td]シャリシャリ[/td]

[td]しゃりしゃり[/td]

td *scrape scrape* *wish wosh*;

(2) *luxurious*[/td]

td SFX for touching something with a rough texture.

Like the sound of red beans or rice rubbing against each other when you stir it. Ex. Kousetsu 100 Monogatari ep 1.[/td]

[/tr]

[/tbody]

[/table]

shi:

[table]

[thead]

[tr]

[th]Romaji[/th]

[th]Katakana[/th]

[th]Hiragana[/th]

[th]English[/th]

[th]Explanation[/th]

[/tr]

[/thead]

[tbody]

[tr]

[td]shi[/td]

[td]シ[/td]

[td]し[/td]

[td]*touch* *caress*[/td]

[td]To touch someone gently.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shi[/td]

[td]シッ[/td]

[td]しっ[/td]

td *swish*;

(2) *poke*[/td]

td I.e. poking someone with your toe.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shi-[/td]

[td]シーッ[/td]

[td]しーっ[/td]

[td]ssshh[/td]

[td]Be quiet.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shi- shi-[/td]

[td]シッシッ[/td]

[td]しっしっ[/td]

[td]*shoo shoo*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]shi---n[/td]

[td]シーーーン[/td]

[td]しーーーん[/td]

[td]*silence*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]shi-n[/td]

[td]シーン[/td]

[td]しーん[/td]

[td]*stare* *silence* *frozen*[/td]

[td]The sound of staring, silence, or of remaining frozen/motionless.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shiba shiba[/td]

[td]シバシバ[/td]

[td]しばしば[/td]

[td]*often* *frequently*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]shibu shibu[/td]

[td]シブシブ[/td]

[td]しぶしぶ[/td]

[td]*reluctantly* *so reluctant* *yeah yeah*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]shikkari[/td]

[td]シッカリ[/td]

[td]しっかり[/td]

td *tightly*

  • firmly*
  • strongly*

(2) *properly*

  • pull it together*
  • get it right*[/td]

td Ex: pulling the shutters closed and locking them firmly;

(2) Commonly used as a short version of 「しっかりしろ!」or "shikkari-shiro!" or "pull yourself together!" by leaving out the second half of the expression.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shikkuri[/td]

[td]シックリ[/td]

[td]しっくり[/td]

[td]*carefully*

  • thoroughly*
  • slowly*[/td]

[td]To do something with care.

Often used in Japanese expression:

「しっくりしろよ!」or "Pull it together, man!"[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shiku shiku[/td]

[td]シクシク[/td]

[td]しくしく[/td]

[td]*sob sob*

  • boo hoo hoo*[/td]

[td]SFX for sobbing.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shin[/td]

[td]シン[/td]

[td]しん[/td]

td *silence*;

(2) *shocked silence* *shock*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]shinmiri[/td]

[td]シンミリ[/td]

[td]しんみり[/td]

[td]*talking quietly*

  • whisper*
  • quietly*
  • mumble*[/td]

[td]To talk quietly and intimately.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shipipi[/td]

[td]シピピ[/td]

[td]しぴぴ[/td]

[td]*fwshh*

  • sprinkle*
  • splashing*[/td]

[td]Small splashes of water.

See also *pi*.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shire[/td]

[td]シレ[/td]

[td]しれ[/td]

td *shrug* *look away*;

(2) *so what* *what's it to you*[/td]

td When the blame has been placed on him/her, usually because you knew the hidden agenda behind the plot;

(2) In a show of indifference, bordering on rudeness.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shita[/td]

[td]シタッ[/td]

[td]したっ[/td]

[td]*ready*

  • ready to go*
  • all set!*[/td]

[td]SFX for being prepared for something, usually used to support comedic relief scenes.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shito shito[/td]

[td]シトシト[/td]

[td]しとしと[/td]

td *moisty* *humid*;

(2) *raining*;

(3) *snowing*;

(4) *plop plop*[/td]

[td]Usually to describe weather as opposed to objects, cannot really be used to describe objects; More commonly used to describe state of a general atmosphere.

(2) Raining or snowing quietly;

(3) Raining or snowing quietly.

(4) SFX for gentle raindrops falling down[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shittori[/td]

[td]シットリ[/td]

[td]しっとり[/td]

td *moist* *wet*;

(2) *calm* *soothing*[/td]

td A slightly moist state, usually to describe objects as opposed to weather; Can be used for weather sometimes.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shiwa shiwa[/td]

[td]シワシワ[/td]

[td]しわしわ[/td]

[td]*creased*

  • very wrinkled*
  • wrinkle wrinkle*[/td]

[td]SFX for human wrinkles or wrinkles on inanimate objects.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shizu[/td]

[td]シズ[/td]

[td]しず[/td]

[td]*move solemnly*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[/tbody]

[/table]

sho:

[table]

[thead]

[tr]

[th]Romaji[/th]

[th]Katakana[/th]

[th]Hiragana[/th]

[th]English[/th]

[th]Explanation[/th]

[/tr]

[/thead]

[tbody]

[tr]

[td]shobo[/td]

[td]ショボ[/td]

[td]しょぼ[/td]

[td]*shrug*[/td]

[td]When upset, as シュン (Shun).[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shobobobo[/td]

[td]ショボボボ[/td]

[td]しょぼぼぼ[/td]

[td]*pisssss*[/td]

[td]Peeing[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shobo shobo[/td]

[td]ショボショボ[/td]

[td]しょぼしょぼ[/td]

[td]*sad* *mope*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]shorororo[/td]

[td]ショロロロ[/td]

[td]しょろろろ[/td]

[td]*pee* *piss*[/td]

[td]Peeing, more often as peeing self[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shonbori[/td]

[td]ションボリ[/td]

[td]しょんぼり[/td]

[td]*hopeless*

  • dejected*
  • discouraged*
  • slumps*
  • gloom*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[/tbody]

[/table]

shu:

[table]

[thead]

[tr]

[th]Romaji[/th]

[th]Katakana[/th]

[th]Hiragana[/th]

[th]English[/th]

[th]Explanation[/th]

[/tr]

[/thead]

[tbody]

[tr]

[td]shu[/td]

[td]シュッ[/td]

[td]しゅっ[/td]

td *woosh*;

(2) *rub* *swish*;

(3) *block*;

(4) *toss* *whoosh*[/td]

td Quick movement;

(2) Fabric rubbing, swishing;

(3) SFX for when fighting, blocking many hits/kicks in one go;

(4) SFX for a casual throwing movement.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shu[/td]

[td]シュ[/td]

[td]しゅ[/td]

[td]*whoosh*[/td]

[td]SFX for a swift, fast motion.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shu-[/td]

[td]シューッ[/td]

[td]しゅーっ[/td]

td *spray*;

(2) *fizzle*;

(3) *twee* *whistle*[/td]

td Like the sound of fireworks fizzling, or everlasting birthday candles fizzling;

(3) SFX for the kettle whistling.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shu-[/td]

[td]シュー[/td]

[td]しゅー[/td]

td *fog* *mist* *steam*;

(2) *sizzle* *fsshh*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]shubo[/td]

[td]シュボ[/td]

[td]しゅぼ[/td]

[td]*click*[/td]

[td]Ignition of flame, usually a lighter.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shun[/td]

[td]シュン[/td]

[td]しゅん[/td]

[td]*down* *shrug* *upset*[/td]

[td]In the sense that you are feeling down or upset; usually when something says something mean to you or talks you down.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shun[/td]

[td]シュンッ[/td]

[td]しゅんっ[/td]

[td]*shoom* *fwoomp* *down* *rock bottom*[/td]

[td]SFX for something hitting "rock bottom" - like a happy meter suddenly falling to zero almost as a comedic effect. Usually used to express emotion.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shuppo[/td]

[td]シュッポ[/td]

[td]しゅっぽ[/td]

[td]*choo choo*[/td]

[td]The sound of a train.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shuru[/td]

[td]シュルッ[/td]

[td]しゅるっ[/td]

[td]*fwish* *shhh* *loosen*[/td]

[td]I.e. SFX for when loosening one's tie.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shuru[/td]

[td]シュル[/td]

[td]しゅる[/td]

[td]*snake*[/td]

[td]Snaking motion. Often used for Rose Whip or other vines or tendrils snaking around.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shuru shuru[/td]

[td]シュルシュル[/td]

[td]しゅるしゅる[/td]

td *undo* *undone*;

(2) *shrink*;

(3) *whip* *throw*[/td]

td SFX for something being undone; usually an obi (Japanese belt for the kimono), ribbons, bandages;

(2) SFX for something shrinking in size;

(3) SFX of something being thrown, usually something whip-like.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shurun[/td]

[td]シュルン[/td]

[td]しゅるん[/td]

[td]*snake*[/td]

[td]Snaking motion. Often used for Rose Whip or other vines or tendrils snaking around.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shururu[/td]

[td]シュルル[/td]

[td]しゅるる[/td]

[td]*snake*[/td]

[td]Snaking motion. Often used for Rose Whip or other vines or tendrils snaking around.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shuta shuta[/td]

[td]シュタシュタ[/td]

[td]しゅたしゅた[/td]

[td]*ching ching* *woosh woosh*[/td]

[td]Usually the SFX for ninjas throwing shurikens or people throwing something similar.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shuu[/td]

[td]シュウ[/td]

[td]しゅう[/td]

td *fsshhh*;

(2) *hissss*[/td]

td Sound of anger/fire rising/settling down;

(2) SFX for snakes hissing, ex. Kaidoh in PoT (Prince of Tennis) applies to both of these.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]shuwa[/td]

[td]シュワ[/td]

[td]しゅわ[/td]

[td]*fizz* *pshh*[/td]

[td]The sound made by carbonated drinks.[/td]

[/tr]

[/tbody]

[/table]

su:

[table]

[thead]

[tr]

[th]Romaji[/th]

[th]Katakana[/th]

[th]Hiragana[/th]

[th]English[/th]

[th]Explanation[/th]

[/tr]

[/thead]

[tbody]

[tr]

[td]su[/td]

[td]スッ[/td]

[td]すっ[/td]

td *pass* *pass by* *ignore* *whoosh*;

(2) *pass*;

(3) *breathe in*;

(4) *rain*;

(5) *slow movement*;

(6) *hand* *crinkle*;

(7) *unravel*;

(8) *sst*;

(9) *lean in* *lean*;

(10) *reach* *pull*;

(11) *step* *steps in*[/td]

td To walk straight past someone;

(2) To put/pass something along;

(3) Compare to *fu* (breathe out);

(5) Ex. Cloth slowly slipping off, someone moving smoothly;

(6) To hand over a sheet of paper to someone;

(7) Ex. Unraveling a scroll;

(8) Smooth, covert movement;

(9) Smooth, looking-over-someone's-shoulder type covert movement;

(10) To grab something, to hand over something[/td]

[/tr]

[tr]

[td]su[/td]

[td]ス[/td]

[td]す[/td]

td *lift*;

(2) *reach*;

(3) *slide* *steps in*;

(4) *sst* *glare*;

(5) *inhale* *breath* *fuu*[/td]

td A smooth, almost covert move;

(4) SFX for a deadly shift in mood, such as suddenly looking at something or someone with deadly force;

(5) SFX for breathing, using the Japanese phrase "to smoke" or 「タバコをすう」[/td]

[/tr]

[tr]

[td]su-[/td]

[td]スー[/td]

[td]すー[/td]

td *sigh*, *breathe in*,

  • ssssssst*;

(2) *slide*[/td]

td SFX for soft sighing while sleeping;

(2) Like when opening a sliding door, or when someone is opening their eyes.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]su-[/td]

[td]スーッ[/td]

[td]すーっ[/td]

td *breathe in*, *ssssssst*;

(2) *zzz*;

(3) *ignore*[/td]

td to be fast asleep;

(3) To walk past someone completely (usually ignoring them) or in a ghostly fashion.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sube sube[/td]

[td]スベスベ[/td]

[td]すべすべ[/td]

[td]*smooth* *silky*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]subu[/td]

[td]スブ[/td]

[td]すぶ[/td]

[td]*eyes close*[/td]

[td]Eyes (and only eyes) closing.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sugagaga[/td]

[td]スガガガ[/td]

[td]すががが[/td]

[td]*menace*[/td]

[td]Combination of vigorous action and menace; loud drastic things happening.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sugo-i[/td]

[td]スゴーイ[/td]

[td]すごーい[/td]

[td]*amaaazzzing* *whoa* *wow* *impressed*[/td]

[td]Comes from "sugoi" or 「すごい」 which literally translates as "amazing" or "cool." Not technically a SFX, but can be used as one.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sui[/td]

[td]スイ[/td]

[td]すい[/td]

[td]*smooth* *shwp* *slip*[/td]

[td]Smooth movement, like the practiced elegance of a good skater, or a smooth cool move by a charismatic character.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sui sui[/td]

[td]スイスイ[/td]

[td]すいすい[/td]

td *swimming*;

(2) *skating*;

(3) *easily*[/td]

td Expression that you are doing something without effort or trouble.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]suka[/td]

[td]スカ[/td]

[td]すか[/td]

td *miss*;

(2) *refreshed*;

(3) *sleeping*;

(4) *whoosh*[/td]

td To pass through something, like a missed-catch;

(2) Feeling of refreshment, ex. when you drink a carbonated drink on a hot day; see also *sawa* and *sawayaka*;

(3) See also *gu*, *ku*, and *supigu*;

(4) Whooshy sound, sound of swinging a baseball bat and missing.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]suka suka[/td]

[td]スカスカ[/td]

[td]すかすか[/td]

[td]*empty*[/td]

[td]Sparse.

When you get a big box too light for its size and you shake it, the packing material makes rustling sounds *suka suka*.

When you put on a big pair of jeans, you say "These are suka suka" (too big).[/td]

[/tr]

[tr]

[td]suka-[/td]

[td]スカー[/td]

[td]すかー[/td]

td *zzz*;

(2) *refreshed*[/td]

td To be fast asleep;

(2) To feel refreshed.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sukari[/td]

[td]スカリ[/td]

[td]すかり[/td]

[td]*refreshed*[/td]

[td]Feeling of refreshment, i.e. when you drink a carbonated drink on a hot day. See also *sawa* and *sawayaka*.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sukato[/td]

[td]スカト[/td]

[td]すかと[/td]

[td]*refreshed*[/td]

[td]Feeling of refreshment, i.e. when you drink a carbonated drink on a hot day. See also *sawa* and *sawayaka*.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sukkari[/td]

[td]スッカリ[/td]

[td]すっかり[/td]

[td]*completely better*

  • all better*
  • quite nice*[/td]

[td]Used in a positive context, but literally translates as "all".[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sukkiri[/td]

[td]スッキリ[/td]

[td]すっきり[/td]

td *clean*

  • neat*;

(2) *clean*;

(3) *perfectly fine*

  • all better*
  • refreshed*[/td]

td As in clean vs dirty;

(2) As in clean, light, simple design;

(3) Ex: a headache disappears and you feel all better again.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]suko-n[/td]

[td]スコーン[/td]

[td]すこーん[/td]

[td]*plonk*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]sukon[/td]

[td]ズコン[/td]

[td]ずこん[/td]

[td]*plunk* *plonk*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]suku[/td]

[td]スク[/td]

[td]すく[/td]

[td]*gets up*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]suku[/td]

[td]スクッ[/td]

[td]すくっ[/td]

[td]*gets up*[/td]

[td]SFX for changing to an upright position.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]suku suku[/td]

[td]スクスク[/td]

[td]すくすく[/td]

[td]*grow*[/td]

[td]To grow up well.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sun[/td]

[td]スン[/td]

[td]すん[/td]

td *coldhearted*

  • curt*
  • blunt* *cold*;

(2) *calm*

(3) *smooth*

  • fwwsh*[/td]

td To take a coldhearted attitude; to be curt, blunt or cold;

(2) To be concerned inside, while pretending no surface concern;

(3) To carry oneself well, in the manner of a geisha.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sunari[/td]

[td]スナリ[/td]

[td]すなり[/td]

[td]*slender* *smooth* *graceful*[/td]

[td]See also *surari*.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sunnari[/td]

[td]スンナリ[/td]

[td]すんなり[/td]

[td]*effortless*[/td]

[td]For the flow of events to flow without interference. To go smoothly.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]supa[/td]

[td]スパ[/td]

[td]すぱ[/td]

td *cut* *break*;

(1) *slash*[/td]

[td]Cutting or breaking something. See also *zuba*.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]supa ko-n[/td]

[td]スパコーン[/td]

[td]すぱこーん[/td]

[td]*ker-smack* *hits*[/td]

[td]SFX for a powerful, exaggerated hitting motion, like smacking someone smartly with a fan.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]supa supa[/td]

[td]スパスパ[/td]

[td]すぱすぱ[/td]

[td]*easily* *fast and efficient*[/td]

[td]To do something without effort.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]supa-[/td]

[td]スパーッ[/td]

[td]すぱーっ[/td]

[td]*dash*[/td]

[td]SFX for a sudden burst of speed, usually when a character suddenly starts running.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]supa-n[/td]

[td]スパーン[/td]

[td]すぱーん[/td]

[td]*slaaaap*[/td]

[td]Sound of something being slapped, like someone's head being slapped with a slipper or harisen. Ex Sanzo and his harisen in Saiyuki.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]supapapa[/td]

[td]スパパパ[/td]

[td]すぱぱぱ[/td]

[td]*chop chop chop*[/td]

[td]At great speed.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]supari[/td]

[td]スパリ[/td]

[td]すぱり[/td]

[td]*cut* *break*[/td]

[td]Cutting or breaking something. See also *zuba*.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]supigu[/td]

[td]スピグ[/td]

[td]すぴぐ[/td]

td *sleeping peacefully*;

(2) *whistle*[/td]

[td]See also *gu*, *ku*, *suka*, and *suya*.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]supo[/td]

[td]スポ[/td]

[td]すぽ[/td]

td *pop*;

(2) *nice fit*;

(3) *flop*[/td]

td Sound of tight something being pulled off (or pulled out);

(2) For something to fit on, like a lid to a bottle, similar to スッポン (Suppon).[/td]

[/tr]

[tr]

[td]supo[/td]

[td]スポッ[/td]

[td]すぽっ[/td]

[td]*swp* *slip*[/td]

[td]SFX for someone slipping on their boots or shoes.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]supon[/td]

[td]スポン[/td]

[td]すぽん[/td]

[td]*nice fit*[/td]

[td]Sound of something being put on like a hat, which fits neatly. Usually small objects.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]suppa suppa[/td]

[td]スッパスッパ[/td]

[td]すっぱすっぱ[/td]

[td]*puff puff*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]suppari[/td]

[td]スッパリ[/td]

[td]すっぱり[/td]

[td]*clear*

  • clear cut*[/td]

[td]Clearly, to do something cut and clean.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]suppon[/td]

[td]スッポン[/td]

[td]すっぽん[/td]

[td]*nice fit*[/td]

[td]Sound of something fitting something perfectly, literally it is a "soft shelled turtle."[/td]

[/tr]

[tr]

[td]supponpon[/td]

[td]スッポンポン[/td]

[td]すっぽんぽん[/td]

[td]*totally naked*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]sura[/td]

[td]スラッ[/td]

[td]すらっ[/td]

[td]*slim*

  • skinny*
  • slim figure*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]sura[/td]

[td]スラ[/td]

[td]すら[/td]

[td]*quickly*[/td]

[td]SFX for fast action, whether it be movement, speed-reading, etc.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sura sura[/td]

[td]スラスラ[/td]

[td]すらすら[/td]

td *scribble scribble*;

(2) *fast*

  • smooth*;

(3) *fluently*

  • smoothly*;

(4) *easily*

  • smoothly*[/td]

td To write something easily;

(2) Fast writing, clean writing;

(3) To speak a language fluently, usually a foreign language;

(4) To answer with great ease.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]surari[/td]

[td]スラリ[/td]

[td]すらり[/td]

[td]*slender*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]suri[/td]

[td]スリ[/td]

[td]すり[/td]

td *slide* *slip*;

(2) *yank* *pull*[/td]

[td]SFX for cloth-like material moving or being moved.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]suri suri[/td]

[td]スリスリ[/td]

[td]すりすり[/td]

[td]*rub rub*[/td]

[td]Up against something/someone.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]suru[/td]

[td]スルッ[/td]

[td]するっ[/td]

td *slip*;

(2) *slip away*;

(3) *climb*[/td]

td In the sense you "slip something on/off," ex. silk robe;

(2) Slip away from someone.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]suru[/td]

[td]スル[/td]

[td]する[/td]

[td]*slip* *tug*[/td]

[td]SFX for pulling something off, or for something falling or sliding off.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]suru suru[/td]

[td]スルスル[/td]

[td]するする[/td]

td *nimbly*;

(2) *slides smoothly*

  • smooth*[/td]

td Small animals, etc.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sususu[/td]

[td]ススス[/td]

[td]すすす[/td]

[td]*sliding*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]suta[/td]

[td]スタ[/td]

[td]すた[/td]

td *stand up*;

(2) *land*[/td]

td Stand up swiftly;

(2) As in landing after you've jumped.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]suta suta[/td]

[td]スタスタ[/td]

[td]すたすた[/td]

td *walk straight pass*

  • power walking*
  • thud thud thud*
  • tap tap tap*;

(2) *waltz by* *waltz in*[/td]

td To walk straight past someone quickly, tends to have notion that you are ignoring the things you pass; SFX for a crowd walking;

(2) SFX for a dance, formal.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sutatata[/td]

[td]スタタタ[/td]

[td]すたたた[/td]

td *running* *runs*

  • thud thud thud*
  • tmp tmp tmp*;

(2) *tmp tmp tmp* *march march*[/td]

td SFX for running;

(2) SFX for a series of even but fast steps[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sute sute[/td]

[td]ステステ[/td]

[td]すてすて[/td]

[td]*tot tot*[/td]

[td]Little kid running.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]suten[/td]

[td]ステン[/td]

[td]すてん[/td]

[td]*falling*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]sutetete[/td]

[td]ステテテ[/td]

[td]すててて[/td]

[td]*runs fast*[/td]

[td]A little kid running fast.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]suto[/td]

[td]スト[/td]

[td]すと[/td]

[td]*tap* *land*[/td]

[td]SFX for the light contact of a shoe on a surface.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]suton[/td]

[td]ストン[/td]

[td]すとん[/td]

td *sit*;

(2) *heavy thud*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]sutte-n[/td]

[td]スッテーン[/td]

[td]すってーん[/td]

[td]*trip over* *fall* *tumble*[/td]

[td]Pretty dramatically.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sutto[/td]

[td]スット[/td]

[td]すっと[/td]

td *immediately*

  • quickly*
  • right away*
  • without hesitation*;

(2) *straight down*

  • straight*
  • without hesitation*

[/td]

td To do something without a second thought, or to do something out of excitement or over-enthusiasm.

Ex: "He quickly stood up and invited the old lady to take his seat";

(2) Ex: "She drank the sake straight down"[/td]

[/tr]

[tr]

[td]suu[/td]

[td]スウ[/td]

[td]すう[/td]

td *slip* *pass*;

(2) *stands up*[/td]

td SFX for brushing someone off, physically walking by, or ignoring someone.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]suu-u[/td]

[td]スゥウーッ[/td]

[td]すぅうーっ[/td]

[td]*slow motion*

  • dramatic*
  • slowly*
  • fwaaahhh*[/td]

[td]SFX for a dramatic, slow-motion effect, usually used to emphasize something.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]suya[/td]

[td]スヤ[/td]

[td]すや[/td]

[td]*sleeping*[/td]

[td]See also *gu*, *ku*, and *supigu*.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]suya suya[/td]

[td]スヤスヤ[/td]

[td]すやすや[/td]

[td]*zzz* *fast asleep*

  • sleeping peacefully*
  • snore*[/td]

[td]SFX for sleeping or the sound of deep breathing while in sleep.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]suza[/td]

[td]スザッ[/td]

[td]すざっ[/td]

[td]*eek* *eep* *gah* *gasp*[/td]

[td]SFX for a squeal or quick breath from shock or surprise.[/td]

[/tr]

[/tbody]

[/table]

se:

[table]

[thead]

[tr]

[th]Romaji[/th]

[th]Katakana[/th]

[th]Hiragana[/th]

[th]English[/th]

[th]Explanation[/th]

[/tr]

[/thead]

[tbody]

[tr]

[td]sesse[/td]

[td]セッセ[/td]

[td]せっせ[/td]

[td]*quick quick*[/td]

[td]To do something quickly and efficiently.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sesseto[/td]

[td]セッセト[/td]

[td]せっせと[/td]

[td]*working steadily*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[/tbody]

[/table]

so:

[table]

[thead]

[tr]

[th]Romaji[/th]

[th]Katakana[/th]

[th]Hiragana[/th]

[th]English[/th]

[th]Explanation[/th]

[/tr]

[/thead]

[tbody]

[tr]

[td]so[/td]

[td]ソッ[/td]

[td]そっ[/td]

td *holds out* *hold* *here*;

(2) *reach*[/td]

td To present something to someone else;

(2) SFX for extending one's hand to touch something or someone.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]so-[/td]

[td]ソー[/td]

[td]そー[/td]

td *sneaky* *tip toe*;

(2) *slide* *whoosh*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]sokkuri[/td]

[td]ソックリ[/td]

[td]そっくり[/td]

[td]*the same*

  • alike*
  • similar*
  • exactly alike*[/td]

[td]Ex: "That sounds just like my mom"

Ex: "Exactly like a thief"

Ex: "This bag looks exactly like my old one"[/td]

[/tr]

[tr]

[td]soro soro[/td]

[td]ソロソロ[/td]

[td]そろそろ[/td]

td *soon*

  • it's time*
  • time to go*;

(2) *slowly*[/td]

td Usually used when announcing that it's time to do something, or "it's about time to ___".

Often used in everyday speech: 「そろそろ時間だ」.

(2) To perform an action with care and/or patience.

Ex: To walk slowly because one foot is in a cast.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sorori sorori[/td]

[td]ソロリソロリ[/td]

[td]そろりそろり[/td]

[td]*tip toe tip toe*

  • sneak sneak*[/td]

[td]SFX for sneaking away or sneaking by very carefully.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sorya[/td]

[td]ソリャ[/td]

[td]そりゃ[/td]

td *grunt*;

(2) *yell*[/td]

td Same with オリャ (Oriya), a grunt type SFX before performing physical tasks;

(2) What to yell as you attack, a fighting taunt or war cry; see also *dorya*, *ora*, *orya*, and *uraa*.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sosokusa[/td]

[td]ソソクサ[/td]

[td]そそくさ[/td]

[td]*sneak away*[/td]

[td]To leave the scene quickly, usually to avoid conflict or further troubles, or because of the intensity of the atmosphere.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sotto[/td]

[td]ソット[/td]

[td]そっと[/td]

td *gently*

  • lightly*;

(2) *slip*

  • quietly*[/td]

td To handle something with care.

Ex: "He held the wine glass gently in his fingertips";

(2) To make a swift, and unnoticed exit.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]souka[/td]

[td]ソウカ[/td]

[td]そうか[/td]

[td]*aha*[/td]

[td]Realization of something. Derived from the phrase "I see" or 「そうですか」.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]sowa[/td]

[td]ソワ[/td]

[td]そわ[/td]

[td]*fidget*[/td]

[td][/td]

[/tr]

[tr]

[td]sowa sowa[/td]

[td]ソワソワ[/td]

[td]そわそわ[/td]

td *restless*;

(2) *nervous*;

(3) *twinge twinge*[/td]

td SFX for that feeling felt when you have to use the bathroom.[/td]

[/tr]

[tr]

[td]soyo soyo[/td]

[td]ソヨソヨ[/td]

[td]そよそよ[/td]

[td]*breeze breeze*

  • fwoosh fwoosh*
  • fwosh*[/td]

[td]SFX for a very gentle, light breeze.[/td]

[/tr]

[/tbody]

[/table]

See also

Page 1